Chu Văn An

Miết Trì

Thuỷ nguyệt kiều biên lộng tịch huy
Hà hoa hà diệp tịnh tương y .
Ngư du cổ chiểu long hà tại ?
Vân mãn không sơn hạc bất quy .
Lão quế tuỳ phong hương thạch lộ ,
Nộn đài trước thuỷ một tùng phi .
Thốn tâm thù vị như hôi thổ ,
Văn thuyết tiên hoàng lệ ám huy .

Ao Rùa

Bên cầu trăng nước tịch dương
Lá hoa sen lặng tựa nương giữa hồ .
Rồng đâu ? Ao cũ cá đùa
Mây đầy núi vắng hạc chưa trở về
Quế thơm đường đá gồ ghề,
Nước đầm rêu biếc như che cổng tùng .
Phải đâu tro đất lạnh lùng,
Nhắc đời vua trước lệ lòng thầm rơi .