Serenity


Chinese poem by Wang Wei
Translated in English, French,
Spanish, and Vietnamese




Deer Park Hermitage
In empty mountains no one can be seen.
But here might echoing voices cross.
Reflecting rays entering the deep wood
Glitter again on the dark green moss.
William McNaughton


La Forêt
Dans la montagne tout est solitaire,
On entend de bien loin l'écho des voix humaines,
Le soleil qui pénètre au font de la forêt
Réflète son éclat sur la mousse verte.
G. Margoulies


En la Ermita del Parque de los Venados
No se ve gente en este monte.
Solo se oyen, lejos, voces.
Por hos ramajes lasluz rompe.
Tendida entre las yerba brilla verde.
Octavio Paz

Am trong rừng nai
Quạnh hiu núi vắng không người
Tiếng ai xa vọng bên trời cô liêu
Rừng sâu nắng đổ hắt hiu
Rêu xanh lấp lánh ánh chiều hoang sơ
Lê Minh Uyên

BACK NEXT